Friday, 22 February 2008

PoCo Ponderings

Has thoughts. wtf are we doing studying PoCo? No, really, not just bitterness about having a huge syllabus for Monday's test, of which I know not more than five words. (Seven texts I should know. Seven.) Well, yeah, to an extent.

But even apart from that, why is there a course in the English department which claims that all things brought by the colonisers must be abandoned in order for the colonised to rediscover their identities? Indeed, why are most 'post-colonial' books written in English? I know that the authors of most of these texts are forced to write in English as their own languages have no script, being languages of oral cultures. But my point is, if these authors are, as they must be, proponents of reclaiming their own cultures, why do they 'stoop' to the level of using English? Why write down the stories at all? Why tell the colonisers? Why peddle their culture to the international market? Isn't that a failure to uphold the ideals of the theory?

*takes deep, calming breath* Okay. I'm done. Must see what Wikipedia says about Said's Orientalism cause no way am I reading the damn thing.

2 comments:

CheshireCat said...

perhaps it's an attempt to notforget.

After all you can't just hold up your hands and say,"Shit! you cheater, I'm not gonnna play with you anymore" and pack up your bags and leave. and stay in your house for the rest of your life.
you have to go out there at somepoint and tell 'them', "hey, you can cheat but, i'm not gonna leave till I win.Or at least prove to mom that you're cheating."

othewise it'll be like coetzee's friday.
Is that the best way of defiance?
I wonder.

Rhea Silvia said...

Well, I guess so. Just, golliwog put my teeth on edge and I finally got frustrated enough yesterday that I wrote about it. But maybe Coetzee's Fridays does have the best plan. I mean, damned if you do, damned if you don't, might as well not cooperate at all.